いきなり変なタイトルですみません。
今日のストーリーの、最後の女性のセリフがこんな調子だったもので。
![]()
さて、今日のタイトルは「You're kidding me !」
二人の会話が感情がこもっていたので、なかなか楽しく英会話トレーニングができました。
このプログラムの英会話学習にも慣れてきたのか、
聞き取れない音も次のステップで正解を見ると、
「あぁ、なるほど。こういうことか」
と納得できるようになってきました。
たとえば今日のセリフには「Do you want me to massage you?」というのがありますが、
最初に音声だけ聞いたとき「one mini massage you?」として聴こえなかったんです。
どうして「Do you want me to」が「one mini」と聴こえたのか不思議だったのですが、
このプログラムで話される英語も慣れてきたせいか、
その理由を推察できるようになりました。
まず最初の「Do」が音として落ちていて(ほとんど発音されていなくて)、
次の「you want」が「youwan」->「uwan」->「one」と聴こえてしまっていることがわかりました。
それから、「me to」の「to」は「トゥ」と発音されずに曖昧な音になっているため、
私が他の音に聞き間違えたようなのです。
なるほど。
生のネイティブ英語が聞き取れないのは、こんな理由があったんですね。
日本人の私たちが発音するときは、ハッキリ正確に発音したほうがいいと思いますが、
こういうのが聞き取れるようになってくると、ネイティブとのコミュニケーションが取りやすくなりますね。
コメントする